Moderador: Damned Martian
takeda escribió:El doblaje me parece absolutamente horroroso y que traduzcan las canciones me parece bien para peliculas de niños no para un musical 'adulto'.
takeda escribió:Su duración es demencial, se me ha hecho interminable y las 'actuaciones' horribles, no me han transmitido nada, cuatro lagrimitas pero poco mas.
El guion practicamente inexistente, los personajes planos, las canciones atropelladas y sin gusto (por lo menos esta version en español)....
mauldarth escribió:De acuerdo en lo de traducir, yo la hubies preferido en ingles, y el doblaje si, es horroroso; pero ten en cuenta que no la doblan actores de dobalje si no los cantantes del musical, que no tienen ni idea de doblar, ellos saben cantar, que ya es abstante, y por eso en los idalogos queda tan mal.(bastante mal por cierto).
Pero doblar las canciones con tanta gente cantando y tantos tonos de voz distintos, donde vocalizar es muy importante...es muy jodido y bastante bien queda. Ya que se traduce tb la cancion y no concuerda con los labios siempre, que vocalizan en ingles.
Su duracion es lo que dura la obra, es asi, no se puede cambiar.
En el teatro hacian un descanso y en el cine no se puede.
EL guion tb es de la obra, no han cambiado practicmente nada; se ha llevado muchos premios, y ese guión sigue llenando teatros por todas las ciudades importantes del mundo casi 20 años después.
Asi que puede que no te guste, (como a mi en algunas partes) pero de ahi a inexistente....
Un saludo
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 13 invitados
Nuestros Top 10
Están de moda...
Últimos Trailers
CINeol Desde 2003 - Todos los Derechos Reservados.
Legal | Créditos | Publicidad | Contacta