Películas>Un Tipo Serio>Extras
Un Tipo Serio
La historia está contada desde la perspectiva del lugar donde vivieron Joel y Ethan Coen cuando eran niños y adolescentes, por lo que algunos de los personajes están basados en personajes reales
Incialmente los hermanos Coen habían pensado en hacer un corto acerca de un chico que está a punto de celebrar el “bar mitzvah” y va a ver a un viejo rabino. A medida que desarrollaban el guión el elemento del rabino permaneció, pero la película es totalmente diferente y trata de muchas otras cosas
GLOSARIO
Agunah - La persona divorciada a la que aún no se permite volver a casarse.
Bar mitzvah - Una de las ceremonias más importantes de la religión judía; se celebra en la sinagoga para los chicos de 13 años. El equivalente para las chicas (a los 12 ó 13 años) es el bas mitzvah.
Bupkes - Nada. Por ejemplo: “¿Y qué me queda? ¡Bupkes!”
Dybbuck - El alma de un muerto que a menudo intenta poseer a un vivo.
Gett - La persona divorciada a la que se permite volver a casarse.
Goy - Término coloquial para la persona no judía, es decir, gentil.
Haftorah - Partes de la Biblia hebraica leídas durante los servicios, incluso por un chico bar mitzvah.
Hashem - El Nombre, el término hebreo usado para Dios.
Macher - Una persona ambiciosa, importante, que ha conseguido algo.
Mazel tov! - ¡Enhorabuena!
Mensch - Alguien con carácter y un propósito en la vida.
Mitzvah - Buena acción, bendición. Se usa a menudo en un contexto religioso en el sentido de hacer un favor a alguien.
Nu? - ¿Qué pasa?
Reb - El equivalente a “señor”, y también la abreviatura de “rabino”.
Shabbas - El día sagrado judío, desde el viernes por la noche al sábado por la noche.
Shtetl - Antiguamente, una aldea judía del este de Europa.
Shiva - Siete; también los siete días de luto obligatorios.
Shul - La sinagoga y la congregación.
Torah - Los primeros cinco libros de las Sagradas Escrituras hebraicas, transcritos en un rollo manuscrito para su uso durante los servicios en la sinagoga.