Películas>Casablanca>Extras
Casablanca
La canción "As Time Goes By", el compositor se negó a incorporarla por creer que era una melodía simple y vulgar. Uno de los productores se enamoró de dicha canción y pidió que fuese incluida, rogándoselo (casi de rodillas cuenta la leyenda ) al autor. Después sería la canción de fondo y tema principal de la película (y que a todos nos suena... y a la mayoría nos encanta)
La frase "Tócala otra vez, Sam" en ningún momento la dice Rick (Humphrey Bogard) en la película, si no que proviene de un guiño cómico de Woody Allen en "Sueños de un seductor". Aunque habrá alguno que perjure que esa frase se dijo en Casablanca.
Se Barajó la posibilidad de que el film lo protagonizaran Ronald Reagan y Ann Sheridan.
En las escenas en las que aparecen juntos Rick e Ilsa, Humphrey Bogard llevaba plataformas porque ella le sacaba casi 20 cm de diferencia.
Roosvelt y Churchill se reunen en Casablanca durante el rodaje de la película. Esto casi se aprovecha estando a punto de hacer mención a dicha reunión en la película.
En EEUU Casablanca se conoce con el pseudónimo de "The Movie".
Se rodó un segundo final que nunca se llegó a ver (¿¿sería que ella vuelve con Rick??)
Cuando se empezó a rodar la peli, el guión aun no estaba terminado. Por ello, los guionistas introdujeron en la película unas anotaciones cómicas al hecho de empezar a rodar sin saber el final (ni ellos mismos lo sabían). Aquí os dejo alguno de muestra:
Ilsa: -¿Puedo contarte una historia, Rick?
Rick: -¿Tiene final?
Ilsa: - Todavía no sé el final.
Ilsa cuenta la historia de Victor y ella terminando la frase con:
Ilsa: -...Sabía que no dejarías Paris, y que la Gestapo te cogería. Así que...bien, ya sabes el resto.
Rick: -Uh...Pero sigue siendo una historia sin final. ¿Y ahora qué?
Para la escena final del avión, se usaron enanos, para que pareciera que estaban lejos.
Paul Henreid aceptó el papel de Laszlo, imponiendo como condición el tercer lugar en los títulos de crédito.
El carácter "político" de la cinta tuvo su reflejo en la España franquista del momento: la obra no se estrenó hasta acabar la Guerra y el doblaje eliminó la referencia de la pertenencia de Rick a las Brigadas Internacionales. En Italia -pese al fin del fascismo- ocurrió lo mismo con la referencia a la guerra de Etiopía, que fue sustituida por una a China.