CINeol

O utiliza la Búsqueda Avanzada




El Resplandor (1980)

Recopilación de las fichas de todas las películas comentadas en nuestra web, participa con tu comentario

Moderador: Damned Martian

Que puntuacion darias a esta pelicula?

Imprescindible
72
68%
No se la pierda
22
21%
Para pasar el rato
8
8%
No malgaste su tiempo
4
4%
 
Votos totales : 106

Notapor Der3k » 17 Ago 2005 16:39

Yodado piensa bien lo que dices, como que es de lo mejor que has visto, por favor. El doblaje es penoso.
Avatar de Usuario
Der3k
CINeoliano
 
Mensajes: 1764
Registrado: 29 Jul 2004 22:09
Ubicación: Searching Home
Sexo: Masculino

Publi Avatar
Show me the money!
 

Notapor morneo » 17 Ago 2005 16:48

Creo ke incluso el propio Kubrick eligió a los dobladores españoles, pero eso no quita para que el doblaje sea algo penoso.
Twitter @JaviL32
Avatar de Usuario
morneo
CINeoliano
 
Mensajes: 17210
Registrado: 30 Nov 2003 02:17
Ubicación: Castillo del Tintero del Gibralfaro o Behind the Musgo....
Sexo: Masculino

Notapor yodado » 17 Ago 2005 16:58

Quien la haya visto en V.O podra comprobar que la voz de la Forqué es IGUAL a la de Sherley Duvall. [rubio]
Imagen
Avatar de Usuario
yodado
CINeoliano
 
Mensajes: 2232
Registrado: 18 Dic 2004 21:24
Ubicación: Al norte del norte
Sexo: Masculino

Notapor Ninguno » 17 Ago 2005 18:55

yodado escribió:Quien la haya visto en V.O podra comprobar que la voz de la Forqué es IGUAL a la de Sherley Duvall. [rubio]


Di que sí, yo estoy contigo. ;)
No es que no confie en ti ni que desconfie, pero así es.
Avatar de Usuario
Ninguno
CINeoliano
 
Mensajes: 10273
Registrado: 20 Feb 2001 22:21
Ubicación: 2540EA
Sexo: Masculino

Notapor Guybrush T. » 17 Ago 2005 20:32

yodado escribió:Quien la haya visto en V.O podra comprobar que la voz de la Forqué es IGUAL a la de Sherley Duvall. [rubio]
Ahí. Se ha corrido el rumor vox populi que este doblaje es una mierda, cuando es realmente bueno. Todos los doblajes de Kubrick están cuidadísimos y muy logrados. El resplandor, por supuesto, no es una excepción.
Último visto: Tiger king (8), Tiburón 2 (5'5), Jules y Jim (7), Unorthodox (7), Mad Max (6), Hereditary (7'5), Mad Max (6), Mad Max 2 (7), Perfectos desconocidos (7), El Cuervo (7), The Warriors (6'5), Legado en los huesos (5'5), El Cuervo (6'5), Mi amigo el fantasma (7), La máscara de la muerte roja (6)
Avatar de Usuario
Guybrush T.
CINeoliano
 
Mensajes: 5340
Registrado: 05 Sep 2004 21:09
Ubicación: Gràcia
Sexo: Masculino

Notapor Damned Martian » 17 Ago 2005 20:46

Yo siempre contestaré lo mismo cuando se use el argumento de "las voces son iguales": serán iguales, pero las actuaciones de los dobladores son PENOSAS. Intentan imitar las inflexiones de los actores originales (no se dieron cuenta de que el inglés y el español son diferentes en algo más que las palabras?) y queda como si fuesen subnormales. Aparte de que hay momentos en que la voz aparece cuando el actor no mueve la boca y viceversa.

Resultado: [kaka] [kaka] [kaka]
Imagen
Último Visto: Alfred Hitchcock Presents(8) // The Good Place T2(8+), One Punch Man(6), Black Mirror T4(8), Call Me By Your Name(8+), Tras la Pared(5), Un Gesto EStúpido e Inútil(5+), Bad Day for the Cut(7), Ícaro(6), Tres Anuncios en las Afueras(6+), Los Archivos del Pentágono(8), Super Dark Times(7+), Take Me(4), Molly's Game(7), Handia(7+), El Instante Más Oscuro(6+), Good Time(8+), Solo el Fin del Mundo(6), El Otro Lado de la Esperanza(7+), Dave Made a Maze(7), Toni Erdmann(7)
Avatar de Usuario
Damned Martian
CINeoliano
 
Mensajes: 25919
Registrado: 03 Jul 2003 17:50
Ubicación: Murcia DC
Sexo: Masculino

Notapor Rocha » 17 Ago 2005 21:21

Damned Martian escribió:Yo siempre contestaré lo mismo cuando se use el argumento de "las voces son iguales": serán iguales, pero las actuaciones de los dobladores son PENOSAS. Intentan imitar las inflexiones de los actores originales (no se dieron cuenta de que el inglés y el español son diferentes en algo más que las palabras?) y queda como si fuesen subnormales. Aparte de que hay momentos en que la voz aparece cuando el actor no mueve la boca y viceversa.

Resultado: [kaka] [kaka] [kaka]

Estoy de acuerdo, el problema no es que se parezcan, sino que el resultado es pesimo. Shelley Duvall parece que tenga voz de chiste, como si lo hubiesen hecho en coña y Jack Nicholson de subnormal, es tal cual un doblaje de los que hacian en El informal [+risas] .
Y lo de que no se corresponda la voz con el movimiento de los labios es ya lo mas...
Avatar de Usuario
Rocha
CINeoliano
 
Mensajes: 3493
Registrado: 23 Jun 2004 13:23
Ubicación: Vigilando
Sexo: Masculino

Notapor josegolem » 17 Ago 2005 21:53

A mi siempre me pareció malísimo el doblaje de la peli, canta mucho
Avatar de Usuario
josegolem
CINeoliano
 
Mensajes: 2207
Registrado: 07 Abr 2005 15:14
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino

Notapor Guybrush T. » 17 Ago 2005 21:54

Damned Martian escribió:Yo siempre contestaré lo mismo cuando se use el argumento de "las voces son iguales": serán iguales, pero las actuaciones de los dobladores son PENOSAS. Intentan imitar las inflexiones de los actores originales (no se dieron cuenta de que el inglés y el español son diferentes en algo más que las palabras?) y queda como si fuesen subnormales. Aparte de que hay momentos en que la voz aparece cuando el actor no mueve la boca y viceversa.
Resultado: [kaka] [kaka] [kaka]
¿En serio que hay momentos en El resplandor en los que el desfase del movimiento de labios y la voz del doblador sean exagerados? ¬_¬
Y que la voz del original sea igual que la del doblador no quiere decir que se usen las mismas inflexiones. Tan solo quiere decir eso: que tienen el mismo tono y timbre de voz, no que hagan un uso idéntico de ello.
Último visto: Tiger king (8), Tiburón 2 (5'5), Jules y Jim (7), Unorthodox (7), Mad Max (6), Hereditary (7'5), Mad Max (6), Mad Max 2 (7), Perfectos desconocidos (7), El Cuervo (7), The Warriors (6'5), Legado en los huesos (5'5), El Cuervo (6'5), Mi amigo el fantasma (7), La máscara de la muerte roja (6)
Avatar de Usuario
Guybrush T.
CINeoliano
 
Mensajes: 5340
Registrado: 05 Sep 2004 21:09
Ubicación: Gràcia
Sexo: Masculino

Notapor Rocha » 17 Ago 2005 22:23

Al principio, cuando Jack esta hablando con el director del hotel para conseguir el trabajo, hay bastantes cantadas de este tipo.
Avatar de Usuario
Rocha
CINeoliano
 
Mensajes: 3493
Registrado: 23 Jun 2004 13:23
Ubicación: Vigilando
Sexo: Masculino

Notapor Damned Martian » 17 Ago 2005 23:56

Guybrush T. escribió:¿En serio que hay momentos en El resplandor en los que el desfase del movimiento de labios y la voz del doblador sean exagerados? ¬_¬

Me remito a la respuesta de Rocha, ya que es la escena que más se me ha quedado también.
Y que la voz del original sea igual que la del doblador no quiere decir que se usen las mismas inflexiones. Tan solo quiere decir eso: que tienen el mismo tono y timbre de voz, no que hagan un uso idéntico de ello.

Prueba a ver 10 segundos de la versión original y después rebobina y pon el mismo trozo en español (como hice yo hace pocos meses, cuando me la pillé). El doblador intenta imitar exactamente la forma de hablar de Jack, no el tono (que ya lo tiene), sino LA FORMA DE RECITAR LAS FRASES. Punto por punto. Y queda como queda, fatal.
Imagen
Último Visto: Alfred Hitchcock Presents(8) // The Good Place T2(8+), One Punch Man(6), Black Mirror T4(8), Call Me By Your Name(8+), Tras la Pared(5), Un Gesto EStúpido e Inútil(5+), Bad Day for the Cut(7), Ícaro(6), Tres Anuncios en las Afueras(6+), Los Archivos del Pentágono(8), Super Dark Times(7+), Take Me(4), Molly's Game(7), Handia(7+), El Instante Más Oscuro(6+), Good Time(8+), Solo el Fin del Mundo(6), El Otro Lado de la Esperanza(7+), Dave Made a Maze(7), Toni Erdmann(7)
Avatar de Usuario
Damned Martian
CINeoliano
 
Mensajes: 25919
Registrado: 03 Jul 2003 17:50
Ubicación: Murcia DC
Sexo: Masculino

Notapor Guybrush T. » 18 Ago 2005 00:31

Damned Martian escribió: Me remito a la respuesta de Rocha, ya que es la escena que más se me ha quedado también.
No lo recuerdo. Os creo.
Damned Martian escribió:Prueba a ver 10 segundos de la versión original y después rebobina y pon el mismo trozo en español (como hice yo hace pocos meses, cuando me la pillé). El doblador intenta imitar exactamente la forma de hablar de Jack, no el tono (que ya lo tiene), sino LA FORMA DE RECITAR LAS FRASES. Punto por punto. Y queda como queda, fatal.
De acuerdo, opinión personal. A mí, sinceramente, me parece más que bueno.
Último visto: Tiger king (8), Tiburón 2 (5'5), Jules y Jim (7), Unorthodox (7), Mad Max (6), Hereditary (7'5), Mad Max (6), Mad Max 2 (7), Perfectos desconocidos (7), El Cuervo (7), The Warriors (6'5), Legado en los huesos (5'5), El Cuervo (6'5), Mi amigo el fantasma (7), La máscara de la muerte roja (6)
Avatar de Usuario
Guybrush T.
CINeoliano
 
Mensajes: 5340
Registrado: 05 Sep 2004 21:09
Ubicación: Gràcia
Sexo: Masculino

Notapor Javixu » 18 Ago 2005 03:00

A mí el doblado d nicholson me parece bueno, el de shelley penoso
Avatar de Usuario
Javixu
CINeoliano
 
Mensajes: 1504
Registrado: 01 Jul 2002 22:33
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino

Notapor McMurphy » 06 Sep 2005 16:25

COMENTARIO

Acercamiento de Kubrick al género de terror con grandes resultados en taquilla, tremendamente visual y personal (hasta el punto de cambiar pasajes básicos de la novela, como p.ej. el final). Se trata de una película de terror atípica y claustrofóbica.

Kubrick realizó un guión que cambió la concepción de la historia sugerida por la novela (hotel maldito y fenómenos paranormales con influencia fatal sobre el protagonista) a un segundo plano, centrándose, no obstante, en la degradación y destrucción progresiva del núcleo familiar. Se trata de un guión concebido para la interacción entre los personajes principales que kubrick transforma en imágenes con absoluta frialdad y distanciamiento, creando una sensación de absoluto desasosiego y aislamiento, conforme, avanza el deterioro de Torrance.

Desde el punto de vista técnico, mencionar que la luz (luz natural simulada en muchos casos) es un elemento muy presente durante toda la película incluso en los momentos clave de terror (algo que choca de lleno con el oscurantismo típico de casi todas películas de terror). Por otro lado, los movimientos y travellings de cámaras son realizados con steady- cams (una absoluta novedad en aquella época).

En cuanto a los actores, grandes aciertos la elección de Jack Nicholson para Torrance (papel hecho a medida para él) y Danny Loyd (Danny). También destacar la participación de Philip Stone como Delbert Grady (el antiguo encargado de mantenimiento), que ya participara en la Naranja Mecánica con Kubrick, y Joe Turkel, el barman (Eldon Tyrell en Blade Runner).
Avatar de Usuario
McMurphy
Cinéfilo
 
Mensajes: 122
Registrado: 06 Sep 2005 09:27
Sexo: Masculino

Notapor josegolem » 06 Sep 2005 16:28

McMurphy escribió:COMENTARIO

Acercamiento de Kubrick al género de terror con grandes resultados en taquilla, tremendamente visual y personal (hasta el punto de cambiar pasajes básicos de la novela, como p.ej. el final). Se trata de una película de terror atípica y claustrofóbica.

Kubrick realizó un guión que cambió la concepción de la historia sugerida por la novela (hotel maldito y fenómenos paranormales con influencia fatal sobre el protagonista) a un segundo plano, centrándose, no obstante, en la degradación y destrucción progresiva del núcleo familiar. Se trata de un guión concebido para la interacción entre los personajes principales que kubrick transforma en imágenes con absoluta frialdad y distanciamiento, creando una sensación de absoluto desasosiego y aislamiento, conforme, avanza el deterioro de Torrance.

Desde el punto de vista técnico, mencionar que la luz (luz natural simulada en muchos casos) es un elemento muy presente durante toda la película incluso en los momentos clave de terror (algo que choca de lleno con el oscurantismo típico de casi todas películas de terror). Por otro lado, los movimientos y travellings de cámaras son realizados con steady- cams (una absoluta novedad en aquella época).

En cuanto a los actores, grandes aciertos la elección de Jack Nicholson para Torrance (papel hecho a medida para él) y Danny Loyd (Danny). También destacar la participación de Philip Stone como Delbert Grady (el antiguo encargado de mantenimiento), que ya participara en la Naranja Mecánica con Kubrick, y Joe Turkel, el barman (Eldon Tyrell en Blade Runner).


estoy de acuerdo, buen comment [oki]
Avatar de Usuario
josegolem
CINeoliano
 
Mensajes: 2207
Registrado: 07 Abr 2005 15:14
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino

AnteriorSiguiente

Volver a Fichas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados