Página 1 de 2

Diseccionando. Lost in Translation

NotaPublicado: 21 Feb 2004 12:53
por killoffmareny
hola amigos. la pelicula me enanto. me encanto como se va desarrollando la amistad y el amor de los personajes. el problema viene que tras leer en muchas revistas que hay que estar atentos a lo que dice murray en el susurro final yo voy y no oigo nada.
alguien sabe que le dice??? he mirado en subtitulos y he visto la escena en mi casa mil veces, pero no hay manera.

muchas gracias

NotaPublicado: 21 Feb 2004 13:01
por Det_W.Somerset
Yo la he visto en versión original, así que no sé que trabajo de doblaje habrán hecho en español, pero te puedo decir que la intención de la directora era darle intimidad a ese momento y que no entendiéramos exactamente qué es lo que se dice. De todas formas, lo que yo creo que le dice Bill Murray a Scarlett Johansson es [secret] :

Spoiler: Mostrar
"When you see your husband, tell him that you love him -> cuando veas a tu marido, dile que le quieres".
De hecho, el personaje de Bill Murray siempre se quedaba esperando a que su mujer se lo dijera por teléfono, pero ésta nunca lo hace, y él se siente fatal por eso.


De todas formas, sea o no eso lo que le dice, es probablemente el momento más bonito de la peli.

Saludos [bye]

NotaPublicado: 21 Feb 2004 16:18
por killoffmareny
muchas gracias. la verdad es que me quede muy intrigado al verlo ya que el ruido de fondo jode bastante, aunque en mi opinion eso es lo que busca sofia coppola.

NotaPublicado: 21 Feb 2004 17:17
por jiXo
killoffmareny escribió:muchas gracias. la verdad es que me quede muy intrigado al verlo ya que el ruido de fondo jode bastante, aunque en mi opinion eso es lo que busca sofia coppola.


Como te ha comentado primero Det la intención de la directora es que no se oyera, que lo que dijera se quedara entre ellos y la gente se lo imaginara. Yo la vi en VO y no tenía subtítulos eso (dicen que en el dvd tampoco) y en foros guiris han grabado el sonido de ese trozo, ecualizado y mil historias y no han conseguido sacar lo que dice.
Sin embargo según he leído en el doblaje español la han cagado y sí que se entiende si prestas atención, algo de su sonrisa creo que era, pero vamos deben haberselo inventado...

NotaPublicado: 21 Feb 2004 19:13
por Vaquero
Yo la vi en el cine y juraría a ver escuchado
Spoiler: Mostrar
"eres lo mejor que me ha pasado"
y algo mas que era imposible entender, pero no se si se refiería a que es lo que tendría que decirle ella al marido o lo que él mismo sentía, nuse nuse...[loco] , de todas formas eso es cosa del doblaje como bien habeis dicho la intención de la directora era que no se entendiera :-D

NotaPublicado: 21 Feb 2004 20:31
por Graham Hess
- Jaja. Esto va a paso de convertirse en mito.

Yo estoy cerca de la opinión de Vaquero.
Además, estoy totalmente seguro de que oí:
Spoiler: Mostrar
...eres maravillosa


En fin. Es lo de menos. La peliculas es fabulosa toda ella [tadoramo] [inlove] [tadoramo]



[ok][qmparto][ok]

NotaPublicado: 22 Feb 2004 15:38
por Damned Martian
A mi el final me recordó a dos películas: Casablanca y Deseando Amar. El que las haya visto sabrá a que me refiero [buuuaaaa]

Yo creo que pillé algo de

Spoiler: Mostrar
"nunca te olvidaré" y algo de "sonrisa", con lo que creo que dice que ha recuperado esa sonrisa



Preciosa película.

NotaPublicado: 24 Feb 2004 12:35
por charlyr2d2
a ver yo en la peli escuche la vi en versión doblada y se escuchaba.
Spoiler: Mostrar
"Eres lo mejor que me ha pasado en al vida. Sigue practicando esa sonrisa"

Y creo que era eso porque preste mucha atención ya que había oido y leido que nadie sabia lo que decía, aunque si es verdad que en la versión original viene sin subtitulo, creo que en el doblaje la han cagado un poquitin.

NotaPublicado: 24 Feb 2004 12:47
por cooljonathan
yo tb.

NotaPublicado: 24 Feb 2004 14:30
por Woch
charlyr2d2 escribió:a ver yo en la peli escuche la vi en versión doblada y se escuchaba.
Spoiler: Mostrar
"Eres lo mejor que me ha pasado en al vida. Sigue practicando esa sonrisa"

Y creo que era eso porque preste mucha atención ya que había oido y leido que nadie sabia lo que decía, aunque si es verdad que en la versión original viene sin subtitulo, creo que en el doblaje la han cagado un poquitin.


Exacto, creo que dice eso precisamente, o algo muy muy parecido... [loco]

NotaPublicado: 27 Feb 2004 22:29
por Wiznia
Yo creo que da igual lo que diga. Yo la vi en VO y no se escucha lo que dice (o no lo escuche yo).
Todos nos podemos imaginar lo que le dice y asi deja un poco el final abierto a lo que cada uno quiera pensar que le dijo.

Saludos!

NotaPublicado: 04 Mar 2004 20:01
por DCD
Wiznia escribió:Yo creo que da igual lo que diga. Yo la vi en VO y no se escucha lo que dice (o no lo escuche yo).
Todos nos podemos imaginar lo que le dice y asi deja un poco el final abierto a lo que cada uno quiera pensar que le dijo.

Saludos!


Totalmente de acuerdo!.
Ademas, creo que esta mucho mejor asi. Bajo mi modesta opinion, si se hubiera entendido lo que le dice, habria perdido mucha de la magia que tiene ese momento.
Me parecio una pelicula soberbia. En cuanto salga en deuvedé me la pillo [tadoramo]
saludoss

NotaPublicado: 04 Mar 2004 23:50
por Sabio
Vaya, entro en el diseccionando, esperando ver cosillas sobre porqué sale esto, o porqué Bill pasa su mano por aquí en este momento y me encuentro que sólo le dais vueltas a ese final XD XD XD

La verdad es que yo no he oido nada, y juraría que no se oye nada, además por alguna razón vuestros Spoilers (en un diseccionando?) parecen ir correlativos, como las palabras encadenadas XD XD XD

Por cierto, esta película me ha encantado artísticamente (no tanto el guión)... la verdad es que aún recuerdo perfectamente esos escenarios, esa música en momentos puntuales, esos flashes de imágenes seguidos con silencio y más silencio...

En fin, saludos [bye]

NotaPublicado: 06 Mar 2004 01:47
por D3st1n0 F1naL
Spoiler: Mostrar
Eres lo mejor que me ha pasado en mucho tiempo, sigue practicando esa sonrisa


No sé cómo será en VO pero en la versión doblada eso es lo que dicen, lo he escuchado varias veces y es esto.. [ok]

NotaPublicado: 06 Mar 2004 18:32
por vittton
Pues bastaría con buscar el Guión de la película en Internet y saldríamos de dudas. :?