Numerología:
- El conejo tiene un número 8 pintado en el lomo.
- El dinero está en un camión en la autopista 23-C.
Las frases "every man for himself" y "live together, die alone", que Sawyer y Kate dicen en su último diálogo, pertenecen ambas al discurso de Jack en el episodio 1x05, además de ser títulos de episodios anteriores y repetirse en otros episodios.
Go through the sternum, like in the movie - Referencia a la escena de Pulp Fiction donde Travolta le clava una aguja en el corazón a Uma Thurman. ¿Los Otros son fans de Tarantino?
Sawyer lee en la cárcel (y más tarde cita un párrafo del libro) "De ratones y Hombres", de John Steinbeck. Trata de dos peones de granja durante la Gran Depresión, que buscan un rancho donde trabajar y ganar algún dinero para poseer su propia finca.
La elección de un conejo resulta irónica, dado que en la primera temporada hay un episodio llamado White Rabbit, y además Sawyer leía el libro "Watership Down".
Sun se convierte en otra más de la numerosa lista de supervivientes en haber matado a alguien, en la isla o fuera de ella. La lista incluye a: Jack, Kate, Ana Lucía, Locke, Desmond, Michael, Sawyer, Mr. Eko, Charlie y Sayid.
En su flashback, Sawyer descubre que tiene una hija, y le deja un dinero en un banco de Albuquerque, Nuevo Méjico. En el episodio 1x12, Kate atraca un banco de esta localidad.
Sounding a little stuffy there, Chinatown. - Referencia a la película Chinatown (1974), donde a Jack Nicholson le cortan la nariz y lleva durante medio film una venda en ella, como ocurre aquí con Pickett.
You think the warden's breaking up those fights cause you're cute, Costanza? - George Costanza es el amigo de Jerry Seinfeld, interpretado por Jason Alexander, en la serie "Seinfeld".
Episodio centrado en Sawyer.
Michael Giacchino
(209 votos/25639 visitas)
Crea tu usuario o identifícate
para puntuar esta BSO
Nuestros Top 10
Están de moda...
Últimos Trailers
CINeol Desde 2003 - Todos los Derechos Reservados.
Legal | Créditos | Publicidad | Contacta